通常,在翻译文档时,有必要执行其他过程,例如,对原始文档的副本进行公证或对翻译人员的签名进行公证。
为什么需要着一些程序吗?
根据您将翻译文档提交给哪个机构,可以由我们的翻译机构盖章或由公证人证明。 如果您需要执行公证翻译,则首先由专业翻译人员翻译文档并签名,然后由公证人证明其签名的真实性。 完成此程序后,完成的译文将与本文档的原件或经过公证的副本拼在一起(如果该文档在白俄罗斯境内发行)。
您可能会问,为什么还要执行其他步骤要是可以直接缝制带有原始文件的译文?
不幸的是,例如文件在精装或层压文件时,这并不总是可能的。 还值得关注的事实是,当向必要的机构(移民局,大使馆等)提供转移时,转移通常不会退还。 为了不遗留重要文件(例如出生证明)并且不进行重新发行,我们建议您办理公证的副本。
多年来,我们的翻译部门一直与明斯克市的公证人合作,这使我们能够快速有效地为您执行任何公证程序。